pallavi
paripAlaya mAm kOdaNDa pANE
1pAvan(A)Srita 2cintAmaNE
anupallavi
sarasija bhava nuta caraNa sarOja
sAkEta sadana daSaratha tanUja (pari)
caraNam
caraNam 1
3SEsh(A)dhipa vara bhUshaNa vAg-
viSEsha kRta nAma ghOsha janita
santOsha ravija sambhAshaNa nata jana
pOshaNa Subha kara vEsha nir-dOsha (pari)
caraNam 2
satya sandha vara bhRtya pAlak-
(A)ditya kul(O)ttama satya jan(A)vana
atyanta sundara nRtya jana priya
stutya sucAritra nity(O)tsava rUpa (pari)
caraNam 3
sAgara mada damana nAg(A)ri nuta
caraNa gaNa pati hRday(A)gAra pAlana
jAga-rUka SaraN(A)gata vatsala
tyAgarAja nuta nAg(A)ri turaga (pari)
pallavi
paripAlaya mAm kOdaNDa pANE
pAvana-ASrita cintAmaNE
Please protect (paripAlaya) me (mAm), O Wielder (pANE) of kOdaNDa! O Holy One (pAvana)! O Wish-gem (cintAmaNE) of those dependent (ASrita) (pAvanASrita)!
anupallavi
sarasija bhava nuta caraNa sarOja
sAkEta sadana daSaratha tanUja (pari)
O Lord whose Lotus (sarOja) feet (caraNa) are praised (nuta) by brahmA – One who abides (bhava) in the Lotus (sarasija)! O Resident (sadana) of ayOdhya (sAkEta)! O Son (tanUja) of King daSaratha!
Please protect me, O Wielder of kOdaNDa! O Holy One! O Wish-gem of those dependent!
caraNam
caraNam 1
SEsha-adhipa vara bhUshaNa vAg-
viSEsha kRta nAma ghOsha janita
santOsha ravija sambhAshaNa nata jana
pOshaNa Subha kara vEsha nir-dOsha (pari)
O Lord who is happy (santOsha) because of (janita) (literally born of) the proclamation (ghOsha) by the very words (vAk) of
Lord Siva – adorned (bhUshaNa) with blessed (vara) King (adhipa) (of serpents) SEsha (SEshAdhipa)
making (kRta) name (nAma) of rAma distinct (viSEsha) (vAg-viSEsha) ie., tAraka nAma (for crossing over the Ocean of Worldly Existence)!
O Lord who converses (sambhAshaNa) with sugrIva – son of Sun (ravija)! O Nourisher (pOshaNa) of those (jana) who supplicate (nata)! O Lord whose form (vEsha) (literally garb) causes (kara) auspiciousness (Subha)! O Blemish-less (nir-dOsha) Lord!
Please protect me, O Wielder of kOdaNDa! O Holy One! O Wish-gem of those dependent!
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – pAvana – pavana.
References
2 – cintAmaNi – Wish-yielding gem. The island maNidvIpa is stated to be the abode of the gem – also the abode of Mother lalitA mahA tripurasundari – refer to lalitA sahasra nAmaM (57).
Comments
3 – SEshAdhipa – SEsha himself is considered as the King of serpents; therefore, ‘SEshAdhipa’ is a little confusing, but no other meaning seems possible in the context.
Top